6

Lo mejor de este libro, además de la cubierta, es cómo lo he leído, he saboreado la lectura de desarraigo, traumas infantiles y utopías amorosas de un niño que escapa de su madre, puta del pueblo, para trabajar en zona extranjera; y de cómo los sueños no se hacen, y queremos que nos pase ese […]

2

Para enfrentar y comentar literatura japonesa, y más si es una obra de 1956, hay que tener un cuidado exquisito, porque si entramos con la maquinaria occidental europea a desbrozar el paisaje nipón corremos el riesgo de cargarnos el jardín. Esta novela es un juego de secretos, deseos ocultos y pasiones latentes en un matrimonio […]

1

Julieta Carmona, así se llama la mujer que ha perpetrado la traducción infumable de este libro, lo digo para que la fiche la gente… la pobre no sabe que establecimiento es la mala traducción de instituto o centro ( de enseñanza), y, todavía peor, que profesor principal no existe en nuestro sistema educativo, es más […]